the spotted blog

Tuesday, September 11, 2007

bodhiTree - Sabka Katega (Unreleased)


Din kate naa Raat ...


(spoken)
What brought us together,
might remain unspoken.
What held us together,
might be worn off and broken.
Even if your way was different,
as I felt was mine,
Now I want our paths to cross,
waiting for my time.
(spoken piece ends)

Din kate naa, Raat kate naa,
Subah kate naa, Shaam,
Dhoop hate naa, Chaon hate naa,
Gham hate naa, Jaam.

Dekho sabka katega, Sabka katega, Raam.
Yuhin kat-ta rahega, Sabka katega Raam.

Teri yaadon mein kal ki raien bitaayi thi,
Meri aankhon mein phirsey aas bhar aayi thi.
Shaakhon sey phool toote raahon mey jiske.
Dil dooba, nam hua pyaar mein uske.
Pyaar ghate na, Yaad badhe yeh,
Yaad badhe har saans.
Pyaas mein teri jaane kitne kaat chuka main jaam.

Dekho sabka katega, Sabka katega, Raam.
Yuhin kat-ta rahega, Sabka katega Raam.

Phir sey subah hogi, kabhi to tere dar par,
Phir sey tere man mein, ham rahen har pal.
Phir sey subah hogi kabhi to tere dar par,
Phir sey tere man mein ham rahen har pal.
Kya hua jo jhoot kaha ki mujhe naa tumse pyaar,
Maan bhi jao kat jaayega pyaar mein jeevan yaar.

Jaise sabka katega, Sabka katega, Raam.
Yuhin kat-ta rahega, Sabka katega Yaar.

Sabka katega yaar ..

============

A soulful love song beseeching a parted lover to return. Or a tongue-in-cheek ballad, poking fun at the notion of love. A beautiful melody enlaced with simple honest words. Or just some ambiguous sarcasm and feigned yearning. You choose. I get solemn and smile every time I listen to it.

It's interesting to observe how the song is structured and is mostly the reason why it doesn't fail to amuse me every time. The spoken words at the opening give you a background of where we are headed. True to the introduction you are led through a wondrous stanza filled with pining. But then it comes. The abrupt "sabka katega", leaving you in disbelief and wondering if the intended meaning was the one you really want it too mean (hehe). However unnerving, the ambiguity is left to prevail.

You are given an opportunity to slip back to the reverie induced by such evocative lines as "nam hua pyaar mein uske". Just when you are about to forgive and forget the prior rude interjection, the last line of the second stanza leads you back to "sabka katega". This time though through a peculiar usage in "kaat chuka main jaam". You are in deeper water, the usage was almost legitimate. Was something else intended here? You have some purchase now, but its still very narrow to relax.

By now accustomed, you are led back to the usual singing. But you are expecting it now. It should be back anytime. And finally the wait ends. "Maan bhi jao kat jaayega pyaar mein jeevan yaar" .. "jaise sabka katega.." Brilliant .. it all fits.

Or does it? ;)

Haven't yet heard?

0 Comments:

Post a Comment

<< Home